Почему ключевые идеи книг

У многих есть список книг, которые хочешь прочитать. Мало кто читает.

Есть 3 проблемы из-за которых люди не читают:

  1. Нет времени читать
  2. Нет денег покупать книги
  3. Книгу не перевели на русский

И это понятно – есть работа, покупки, уборка, дети, супруг, отпуск, спорт, друзья. Сложно найти время и силы для чтения, когда столько дел.

Поэтому я решил делиться основными идеями всего, что я читаю.

Таким образом, ты экономишь время и деньги, плюс узнаешь максимум полезного из книг, у которых нет перевода. Всего 3-4 минуты для книги.

Мои статьи – не обзор книг

Читая книгу, я делаю заметки и сохраняю их. Позже я пишу статью с ключевыми уроками, которые считаю наиболее важными в книге.

Я стараюсь не высказывать мнение о книге. Мои статьи – сборник идей для личного пользования и размышления.

Ключевые идеи не заменят книгу

Я осознаю, что мои заметки часто вырваны из контекста и являются результатом моих размышлений.

Если тебе понравились идеи из книги, пожалуйста, прочитай ее целиком. Так ты больше узнаешь.

Почему нет «такой книги»?

Во-первых, стоит понимать, что я не читаю чудожественную литературу – из нее слишком сложно изъять уроки. А если и можно, то будет на 1 строчку.

Во-вторых, я прочитал сотни книг до 2015 года, но не делал заметки. Сейчас я вряд ли вспомню о чем читал.

В-третьих, я читаю только те книги, которые собираюсь применять в жизни или которые относятся к мои интересам: история, философия, психология, маркетинг, личностное развитие.

В-четвертых, у меня сотни заметок из книг, которые я переформатирую в статьи с ключевыми идеями. Если книги еще нет среди опубликованных, то есть вероятность, что я скоро ее опишу. Сомневаешься? Пиши на [email protected]

Почему обложки книг на английском?

В 2016 году я прочитал первый том Криптомоникона, Нила Стивенсона, и разочаровался поганым переводом. Второй том прочитал на английском и понял, что не хочу больше читать переводы. Таким образом, я убиваю двух зайцев: практикую английский и читаю книги в оригинале.

С тех пор я все-таки прочитал несколько книг в переводе и жалею до сих пор. Самое большое разочарование – «Атлант расправил плечи» на украинском.

Получается, что я читаю книгу на английском, делаю заметки и трансформирую их в статью.

А как же авторские права?

Я пишу только главные мысли из книги, не копируя текст. Мысли из книг не защищены авторским правом, иначе какой смысл публиковать?

Хорошего чтения, быстрого применения!

Вы можете спасти этот блог, если пригласите меня на чашку кофе. Узнать больше

Подпишитесь на рассылку

Отправляю 1 письмо в месяц со всеми статьями. Ничего больше.

Или присоединяйтесь в Телеграм-канал.


Подождите



Спасибо! Вы успешно подписались.